커/뮤/니/티
COMMUNITY

자료실 문화적 배경에 따른 한국과 영어의 차이
2014-05-29 20:50:31
yesl <> 조회수 911
121.168.109.119

문화적 배경에 따른 한국과 영어의 차이

동양인과 서양인은 문화적으로 여러 가지 면에서 차이를 보이지만 특히 사람들과의

관계를 맺는데 있어서도 큰 차이가 있습니다.

서양인은 개인 중심적이어서 자신의 시각으로부터 사회와 국가를 보는 경향이 있지만,

관계중심적인 한국인은 이웃과 사회라는 배경에 놓여 있는 자기 자신을 본다고 합니다.

미국에서 한국인이 범죄를 저지르면, 한국인들은 자신들이 부끄럽게 생각하는 반면,

정작 당사자인 미국인들은 범죄를 저지른 그 개인의 문제로 본다는 사실이 이런 사고의

차이를 엿보게 합니다.

 

영어의 어순도 이러한 서양인의 개인 중심적 사고를 반영한 결과물입니다.

따라서 행위의 주체인 주어 중심의 사고로 단어의 배열이 결정됩니다.

주어와 가장 가까운 것은 주어의 행위(동사), 행위와 가장 밀접한 것은 행위의 대상(목적어),

나머지는 목적어와 관계있는 다양한 주변 정보들입니다.

즉, 영어는 주어로부터 물리적으로 가까운 것부터 멀어지는 순서로 단어를 배열하는 특징이 있습니다.

이는 앞서 설명한 서양인의 개인 중심적인 사고와 연관이 있습니다.

주어와 가장 가까운 것은 주어의 행위(동사), 그 다음 가까운 것은 행위의 대상(목적어),

그 다음은 가까운 장소, 그 다음은 멀고 넓은 장소와 같이 점차 확장해 나갑니다.

 

주인공에게 클로즈업 되어 촬영이 시작된 카메라가 시간이 경과하면서 주인공으로부터

점점 멀어지며 큰 화면으로 확장되는 화면을 연상하면 이해하기 쉽습니다.

 

An old couple are choosing some apples at the supermarket.

위 문장을 더 자세히 분석하면

 

An old couple are choosing some apples at the supermarket

①행위자 ②행위 ③대상 ④장소(부연설명)

해설: 노부부가 사과를 고르고 있는데, 그들이 있는 장소는 수퍼마켓이다.

①행위자: an old couple → ②행위: are choosing → ③대상: some apples → ④장소: at the supermarket

 

행위자(주어) → 행위(동사) → 행동의 대상(목적어) → 행위자가 있는 장소(부사)

이렇게 행위의 주체인 주어로부터 물리적으로 가까운 순서대로 배열됩니다.